色综合99久久久无码国产精品,国产精品秘 精品久久久,国产91激情白浆在线观看,久久国产精品久久久久久久久久
手機(jī)版 10年印刷經(jīng)驗(yàn) | 10000個(gè)成功案例 | 200個(gè)特色定制 | 防偽包裝印刷 | 新零售印刷
當(dāng)前位置:新聞資訊 > 印刷資訊
印刷資訊
推薦信息
Recommend
熱門(mén)信息
Hot

黃岡包裝盒食品包裝英語(yǔ)規(guī)范使用淺析

發(fā)布日期:2023-7-10 13:46:34 訪問(wèn)次數(shù):469

在包裝食品國(guó)際貿(mào)易中,英語(yǔ)成為廣泛使用的語(yǔ)言。黃岡包裝盒包裝食品需要介紹產(chǎn)品,向消費(fèi)者說(shuō)明產(chǎn)品的特色、各種食材成分、歷史淵源以及市場(chǎng)影響等。英語(yǔ)是“世界語(yǔ)”,用英語(yǔ)做食品包裝的工作語(yǔ)言就有很高的接受度。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展和對(duì)外貿(mào)易頻繁往來(lái),在食品包裝中漢英共用現(xiàn)象越來(lái)越普遍。同時(shí),在做進(jìn)口食品包裝說(shuō)明翻譯時(shí)保證準(zhǔn)確和規(guī)范顯得很重要,通達(dá)性翻譯是包裝食品英語(yǔ)實(shí)踐的宗旨。把英語(yǔ)作為食品包裝的工作語(yǔ)言更容易讓產(chǎn)品在對(duì)外食品貿(mào)易中占據(jù)有利位置,這是英語(yǔ)的歷史原因所致。由于國(guó)際貿(mào)易和地區(qū)一體化經(jīng)濟(jì)化發(fā)展的需要,食品包裝需要國(guó)際化語(yǔ)言。因此,黃岡包裝盒,食品包裝,黃岡食品包裝盒,黃岡包裝盒印刷廠在設(shè)計(jì)包裝時(shí)需要用英語(yǔ)說(shuō)明食品的特性、特征、貨源地、成分,以及食品生產(chǎn)廠家的信息。
從實(shí)踐看,規(guī)范食品包裝英語(yǔ)使用十分必要,英語(yǔ)翻譯者需要注意英語(yǔ)在食品包裝中的應(yīng)用,突出語(yǔ)言的實(shí)踐特征。

重視食品包裝英語(yǔ)實(shí)踐的“信、達(dá)、雅”
嚴(yán)復(fù)在《天演論》中指出:“譯事三難:信達(dá)雅”。突出以上三維在食品包裝中的存在,翻譯中要用“信、達(dá)、雅”鉤織翻譯質(zhì)量的點(diǎn)面,通過(guò)點(diǎn)面結(jié)合達(dá)到食品包裝英語(yǔ)滿足行業(yè)和消費(fèi)者的期盼,形成翻譯中的三維面。
一:突出包裝食品翻譯的“信”
嚴(yán)復(fù)主張翻譯要始于“信”(faithfulness),翻譯要忠實(shí)于原文,建立在原文基礎(chǔ)上的翻譯應(yīng)該“不增不減”。翻譯需要有可信度,忠實(shí)原文的翻譯不同于改寫(xiě),大量的翻譯實(shí)踐證明,忠實(shí)于原文的翻譯仍然有通達(dá)伸縮的空間,仍然需要依據(jù)相關(guān)背景對(duì)翻譯做客觀性和環(huán)境結(jié)合的融合。中國(guó)食品制造業(yè)快速發(fā)展,形成了眾多知名品牌,銷(xiāo)售世界各地,同時(shí),每年有眾多國(guó)外游客來(lái)華旅游,還有多種國(guó)外品牌包裝食品在中國(guó)市場(chǎng)銷(xiāo)售,做好通達(dá)英語(yǔ)和漢英翻譯,服務(wù)好消費(fèi)者,忠實(shí)“通順和美”的翻譯會(huì)給消費(fèi)者提供句意明了的選擇,這樣不至于讓消費(fèi)者在閱讀說(shuō)明書(shū)感到困惑。
二:守住包裝食品翻譯的“達(dá)”
達(dá)為譯文通達(dá)順暢,譯者首先要準(zhǔn)確傳遞原文信息,同時(shí)要做技術(shù)加工,讓譯文接地氣,讓閱讀者不感到難懂、晦澀和模棱兩可。譯文要和讀者見(jiàn)面,“其傳精者,當(dāng)令易曉,勿失厥一義,是則為善”,讓讀者“易曉”,獲得所需信息。孔子說(shuō):“言之無(wú)文,行之不遠(yuǎn)”?!斑_(dá)”就是要做到融會(huì)貫通,“下筆抒意”,“自善互背”。
三:優(yōu)雅包裝食品翻譯的“雅”
雅指譯文翻譯的詞語(yǔ)要適體,根據(jù)文章翻譯使用合適的詞藻,呈現(xiàn)優(yōu)雅文體。支謙說(shuō)“曲得圣意,辭旨文雅”,包裝食品翻譯追求譯文的文雅。雅體現(xiàn)的是忠實(shí)于原文的語(yǔ)言美、藝術(shù)美和自然美。翻譯者追求食品包裝翻譯中的雅,既要體現(xiàn)文采,又不能一味堆砌詞藻,給閱讀者帶來(lái)誤解。包裝食品翻譯是應(yīng)用型翻譯,強(qiáng)調(diào)給消費(fèi)者傳遞準(zhǔn)確信息。

目前,一部分包裝食品企業(yè)多采用臨時(shí)找人翻譯而無(wú)保障檢查的現(xiàn)狀,這就容易造成翻譯不到位,甚至出錯(cuò)。包裝食品翻譯人員需要具備專門(mén)知識(shí)和技能,除了語(yǔ)言技能,還需要相關(guān)食品的專門(mén)知識(shí)。文化差異是一道坎,東西方文化,各國(guó)文化間存在不同程度的差異,在包裝食品翻譯中做好跨文化差異工作有重要意義。


武漢澤雅印刷包裝公司真誠(chéng)歡迎各地朋友以上是黃岡包裝盒,食品包裝,黃岡食品包裝盒,黃岡包裝盒印刷廠,聯(lián)系洽談:18995659315如果你對(duì)我們的產(chǎn)品/服務(wù)有疑問(wèn),請(qǐng)聯(lián)系我們。

二維碼
微信

微信號(hào):18995659315

QQ
電話
15002718315
郵件
2228114883@qq.com
地址
武漢市洪山區(qū)魯磨路聯(lián)峰大廈
頂部